国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究移动版

首页 > 传统文化 > 中华礼仪 > 其它礼仪 >

礼记·月令(四)


    引语:《礼记·月令》,有人说为战国时作品,有人认为是两汉人杂凑撰集的一部儒家书。《吕氏春秋》、《淮南子》均有记载。民间《四民月令》则是参照该体裁所撰的农业作品。
    
    它把世界描绘为一个多层次的结构。太阳最高,具有决定的意义。太阳的盍形成了四时,每时又分为三个月。四时各有气候特征,每个月又有各自的征候。与四时相对应,每时都有一班帝神,与时月、神的变化相对,每个月各有相应的祭祀规定的礼制。五行与四时的运转相配合,春为木,夏为火,秋为金,冬为水,土被放在夏秋之交,居中央。四时的变化不仅受太阳的制约,还受五行的制约。再下一个层次是各种人事活动,如生产、政令等等。上述结构基本是同向制约,特别是人事,要受到太阳、四时、月、神 、五行各种力量的制约。
    【原文】
    孟夏之月:日在毕①,昏翼②中,旦婺女③中。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融④。其虫羽。其音徵,律中中吕⑤。其数七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。
    【注释】
    ①毕:西方的第五个星宿。
    ②翼:南方的第六个星宿。
    ③婺女:也叫须女,北方的第三个星宿。
    ④祝融:火神。
    ⑤中吕:十二律之一。
    【译文】
    四月为孟夏:太阳在金牛座附近,黄昏翼宿的星出现于南天正中,清晨婺女星出现在南方正中。夏季属于丙丁火。炎帝为其主宰,其神叫祝融。夏季的动物为羽类。五音合于徵音,十二律应于中吕。其数是火之生数二,合土之生数五,为七。口味是苦的,嗅味是枯焦的。祭祀以灶为对象,祭品用肺为上。
    【原文】
    蝼蝈①鸣,蚯蚓出,王瓜生,苦菜秀②。
    【注释】
    ①蝼蝈:与"楼郭"同音,蛙类。
    ②秀:开花。
    【译文】
    这个时节,蝼蝈鸣叫,蚯蚓出土,王瓜结果,苦菜开花。
    【原文】
    天子居明堂左个,乘朱路,驾赤骝①,载赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽②与鸡,其器高以粗。
    【注释】
    ①骝:与"留"同音。
    ②菽:与"书"同音,大豆。
    【译文】
    天子应时而居于明堂之南一部分,四月则居于明堂之左个;顺应夏火之色,车马旗帜和服饰皆用大红色;吃羽类的鸡和豆食。用的器皿高而粗糙。
    【原文】
    是月也,以立夏。先立夏三日,太史谒之天子曰:"某日立夏,盛德在火。"天子乃齐。立夏之日,天子亲帅三公、九卿、大夫,以迎夏于南郊。还反,行赏,封诸侯。庆赐遂行,无不欣悦。乃命乐师,习合礼乐。命太尉,赞①桀俊,遂贤良,举长大,行爵出禄,必当其位。
    是月也,继长增高,毋有坏堕②。毋起土功,毋发大众,毋伐人树。
    【注释】
    ①赞:帮助。
    ②堕:与"隳"(与"灰"同音)相通,毁坏。
    【译文】
    立夏定在这个月里。立夏前三天,太史拜见天子,报告某日立夏,从此交到五行的火运。天子便即斋戒。到了那天,亲率三公九卿大夫往南郊迎夏;礼毕归来,乃大行赏赐,便定此时进封诸侯以爵位土地。切实施行庆赐,大众无不欢喜。命乐师联合诸国学的学生练习礼乐。又命太尉之官,帮助特别优秀的人,引进贤德善良并选择魁梧高大的人,依其爵位授以俸禄,使人才爵禄,配合恰当。
    这个月,所有生物都在继续生长增高,不可有毁坏的行为;不要在此时举办大工程,征召群众,亦不要砍伐大树。这不但是顺应"继长增高"的天时,也防止妨害人民耕作。
    【原文】
    是月也,天子始缔。命野虞出行田原,为天子劳农劝民,毋或失时。命司徒巡行县鄙①,命农勉作,毋休于都②。
    【注释】
    ①县鄙:县,两千五百家为一县;鄙,五百家为一鄙。
    ②都:国都。
    【译文】
    这个月中,天子开始穿夏装;要命令主管田野山林的官吏巡行田地平原,代表天子慰劳勉励农众。不要有失时令;命令司徒巡行王畿,乡鄙,安排农众勤劳耕作,不要停息在国都。
    【原文】
    是月也,驱兽,毋害五谷,毋大田①猎。农乃登②麦,天子乃以彘③尝麦,先荐寝庙。
    【注释】
    ①田:与"畋"相通,畋猎。
    ②登:进献。
    ③彘:与"制"同音,猪。
    【译文】
    这个月,要经常驱赶家禽野兽,不使之伤害五谷结实,也不可举行较大规模的畋猎。农官献上新麦,天子乃配合以猪,先献于寝庙为尝新麦之礼。
    【原文】
    是月也,聚畜①百药。靡草死,麦秋至。断薄刑,决小罪,出轻系。
    【注释】
    ①畜:与"蓄"相通,积蓄。
    【译文】
    同时,要积储各种药物,预防疾疫。这时荠菜之类野生的植物都已老死,而为麦子成熟的季节。在司法方面,大凡应处以轻微体罚的或罪情不太严重的,以及短期拘留的犯人,这时判决后皆给予释放。
    【原文】
    蚕事毕,后妃献茧。乃收茧税,以桑为均①,贵贱长幼如一,以给②郊庙之服。
    【注释】
    ①均:准则,参照。
    ②给:供给。
    【译文】
    饲蚕的工作既已结束,后妃们就举行献茧之礼。不管贵贱长幼之人,都依照其所用桑叶之多寡作为比例而抽取茧税,收纳茧子,以备缫成丝绸,以备祭天祭礼的礼服之用。
    【原文】
    是月也,天子饮酎①,用礼乐。
    【注释】
    ①饮酎:向宗庙进献好酒。
    【译文】
    这个月,天子在宗庙举行"饮酎",用乐伴奏着行礼。
    【原文】
    孟夏行秋令,则苦雨数①来,五穀不滋,四鄙②入保。行冬令,则草木蚤枯,后乃大水,败其城郭。行春令,则蝗虫为灾,暴风来格③,秀草不实。
    【注释】
    ①数:与"硕"同音,屡次、频繁。
    ②四鄙:边境的人民。
    ③格:致,来到。
    【译文】
    孟夏之月施行秋季的政令,就会使淫雨频来,五谷不能生长,边境的民众都躲进城堡。施行冬季的政令,就会使草木提前枯萎,然后有大水发生,冲毁城郭。施行春季的政令,就会使蝗虫成灾,风暴袭来,草木不结果实。
     (责任编辑:admin)