国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究移动版

首页 > 传统文化 > 宗教哲学 >

翻译《五经》 中国文化不单是儒家文化(2)

 儒家文化主要探讨的是人际关系
    记者:很多西方人出现误读中国文化的现象,他们所谓的向往,有的时候是一种猎奇吗?
    赵仁珪:是这样的。有的时候,国外的一些友人没能够全面地理解中国文化,简单地把中国文化等同于儒家文化,比如世界各地成立的孔子学院。其实中国古代文化不仅仅是儒家文化。儒家文化主要探讨的是社会学方面的内容,讲的是人与人之间的关系;而像《老子》、《庄子》更多探讨的是人与自然的关系,现代人读起来可能会更感兴趣。
    总的来说,我认为,翻译《五经》,弘扬中国古典文化当然是一件好事,但是中国文化是多元的,中国文化也不等同于儒家文化。希望外国人在阅读翻译过去的中国古典文化作品时不要误读了中国文化的精髓。
    【文化链接】
    《五经》指除了汉以前失传的《乐》以外的《诗》、《书》、《礼》、《易》和《春秋》。两千多年来,一直被公认为中国文化最重要的经典,中国思想体系形成的主要理论依据,也是我国古代很多朝代科举取仕的考试科目。
    这些重要的中华古籍,不仅可以让人们了解当时的历史发展、社会生活,也为让人们了解中国古代的哲学思想——儒学提供了重要条件,为推动中外跨文化交流提供了有效途径。世界各国人们可以从《五经》中读到与世界其他古经不同的哲学思想,理解中国人自古就追求“和而不同”“求同存异”“以和为贵”的民族大义。
    教育部副部长郝平指出,与以色列古经《摩西五经》和印度古经《四吠陀》相比,《五经》在世界文明史上的重要性毫不逊色。韩秀 (责任编辑:admin)