国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究移动版

首页 > 传统文化 > 中华礼仪 > 传统礼仪 > 人生礼仪 >

《礼记》曲礼下(十四)


    
    【原文】
    天子死曰崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶人曰死①。在床曰尸,在棺日柩。羽鸟曰降②,四足曰渍③。死寇曰兵④。祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣,父曰皇考,母曰皇妣,夫曰皇辟⑤。生曰父,曰母,曰妻;死曰考,曰妣,曰嫔⑥。寿考曰卒,短折曰不禄⑦。
    【注释】
    ①天子死日崩五句:这五句是讲死后称谓,尊卑不同。据郑玄说,自上颠坏曰崩,薨是颠坏之声,卒是终了,不禄是不终其俸禄,死者渐也,精神渐尽也。
    ②降:落地。落地不再飞起,就是死了。
    ③渍(zi自):王夫之说:“渍,谓以汤泡去其毛。”
    ④死寇曰兵:因保卫国家被寇所杀而死叫兵。死寇者的子孙应得到国家抚恤。兵,犹今烈士。
    ⑤祭王父曰皇祖考五句:这是为神(即死者)更立尊号。王父,即祖父。皇祖考,也指祖父。前者是生前之称,后者是死后之尊称。皇,大也。下同。祖考,祖父。祖妣;即祖母。之所以称“妣”,妣者,媲也,可以媲美于祖父。皇辟(bi壁):王夫之说:“辟,君也,夫为妻之主也。”
    ⑥嫔:王夫之说:“嫔,宾也,言为夫所宾敬也。”
    ⑦寿考曰卒二句:郑玄说是对身有德行而未出仕者而言。
    【译文】
    天子死了,文告上称“崩”,诸侯称“莞”,大夫称“卒”,士称“不禄”,庶人称“死”。死者尚在床上,叫尸;死者已经入棺,叫柩。飞鸟死称“降”,四足之兽死称“渍”。为保卫国家而牺牲者,称“烈士”。祭祀去世的祖父,称之为“皇祖考”,祖母则称之为“皇祖妣”,父则称之为“皇考”,母则称之为“皇妣”,丈夫则称之为“皇辟”。活着的时候,要用“父”、“母”、“妻”这些字眼,死了以后,要分别改用“考”、“妣”、“嫔”的字眼。对于有道德而未曾出来作官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫称为“卒”,如果是短命夭折的,就比照士称为“不禄”。
     (责任编辑:admin)