“这娃儿好扯哟”,是说这娃儿有点调皮、好玩、幽默,有点意思。 “这娃儿有点扯喔”,是说这娃儿有点不讲道理,不听招呼,四季豆油盐不进。 “你娃少跟我两个扯”,是说你娃少跟我狡辩,不要胡搅蛮缠。 一个“扯”字,在重庆人嘴里给演绎得丰富多彩,外地人听了,多半找不到东西南北。 重庆人偏爱这个“扯”字。重庆人赶车,不说买票,爱说“扯张票给我”;进商场,不说买布,习惯说“给我扯三尺这种布”;结婚去办结婚证,偏说“今天我们两个去扯结婚证”;明明是出毛病了,硬要说是“扯拐”了……有点扭到“扯”字不放的意思,说撒谎是扯谎、扯把子,说胡闹是胡扯、扯蛋,说吵架是扯皮、扯筋,说笑嘻嘻是笑扯扯,说麻烦是扯不伸展,说好久是“扯长时间”。还有一些说法,“扯伸了睡它个三天三夜”,“你的呼噜扯得像打雷一样”……在酒席间还时常听到这样的言子:我再扯两口,你这杯,一定得喝了! 重庆人嘴里的“扯”字要准确地翻译成普通话很难。比如“扯把子”,就不能等于撒谎。扯把子除了撒谎的意思之外,还有会说、哄骗、贫嘴等意思。所以重庆有如此一说:晓得你娃儿会扯把子,连树上的麻雀都哄得下来。如果你“有幸”遇到这样的重庆人,奉告你一句:还是少跟他扯为妙。 你说重庆人扯不扯? (责任编辑:admin) |