国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网

当前位置: 首页 > 海外汉学 > 中外交流 >
  • [中外交流] 评西方传教士《论语》翻译的基督教化倾向 日期:2017-11-30 22:16:36

    内容提要 西方传教士来华的目的是传播福音和归化中国。为了更好地为传教服务,他们中的许多人进行儒经的翻译和研究。传教士翻译《论语》的动机是要从该典籍中找到基督教是真理...

  • [中外交流] 葛浩文谈中国当代文学在西方 日期:2017-11-30 22:16:35

    葛浩文(Howard Goldblatt)虽然是西方最杰出的中英文学翻译家,但他长年居住在美国圣母大学所在的印第安纳州,很少来中国。据他自己介绍,有时候一年来一两次,有时候三四年都不来...

  • [中外交流] 第一首汉译英诗在清初问世 日期:2017-11-30 22:16:34

    本报2005年4月25日刊登周振鹤先生《比钱说第一首还早的汉译英诗》,介绍了我国首译英诗的情况和问世的大致时间。该文把钱锺书先生考证而得的第一首汉译英诗问世的时间前推了十多...

  • [中外交流] 穿破历史烟尘的“汉籍之路” 日期:2017-11-30 22:16:33

    1143年11月3日,是日本大学者藤原赖长异常兴奋的一天。这天他借到了一部当时日本国内甚为稀见的宋朝刻本《礼记正义》,读罢爱不释手,连连赞叹中华文化的博大精深,于是迅速命人...

  • [中外交流] 乾隆年间的朝鲜使者及其访华日记 日期:2017-11-30 22:16:32

    明清时期,朝鲜多次派遣使团出访中国。朴趾源就是乾隆年间出访过中国的一位朝鲜使者。他是18世纪中叶至19世纪初,朝鲜伟大的思想家和现实主义文学家。1780年,他作为文人名士被...

  • [中外交流] 关于日本汉诗 日期:2017-11-30 22:16:32

    时间:2008年12月25日下午 地点:首都师范大学中国诗歌研究中心会议室 访谈嘉宾 赵敏俐 首都师范大学中国诗歌研究中心主任、教授 李均洋 首都师范大学中国诗歌研究中心专职研究员、...

  • [中外交流] 风雅流播海天东 日期:2017-11-30 22:16:31

    在日本流传至今最古的文章,即《宋书蛮夷传》所载倭王武(即雄略天皇)致刘宋顺帝的表中,已经出现引用《诗经》的诗句。可以说《诗经》是最早传入日本的典籍之一,它在东瀛传播...

  • [中外交流] 中国学术在西方 日期:2017-11-30 22:16:31

    在我们进入21世纪头十年时,中国作为一个经济和政治大国的兴起毫无疑问是当今世界最引人注目且具有全球意义的重要现象之一。自1976年文化大革命结束以来,翻天覆地的变化把中国...

  • [中外交流] 华流在韩国 日期:2017-11-30 22:16:30

    内容提要 进入20世纪90年代,韩国大众文化即韩流开始在中国流行,其影响一直扩展到台湾、香港、东南亚和日本。不过一定不要忽视的一个事实就是在韩流以前,日流在中国和台湾等...

  • [中外交流] 柳暗花明又一村 日期:2017-11-30 22:16:30

    Frank Meinshausen describes his experiences of literary exchange between China aud Germany.It has been precisely the weak presence in each country of young authors from the other that motivated him all the more to publish an anthology in ge...

栏目列表
推荐内容
织梦二维码生成器
国学理论
学术资源
国学讲坛
争鸣
国学漫谈
传统文化
访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学