国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网

当前位置: 首页 > 校园国学 > 国学讲堂 >

汉语文的优点与缺点(二)

http://www.newdu.com 2017-11-23 语文报大学人文版2009年第 佚名 参加讨论
   汉语在翻译借用外来词汇方面,究竟是长袖善舞抑或捉襟见肘,相左的意见很多。过去我们一直强调规范和纯洁汉语,但强调过头,也可能使得我们束手束脚,创造乏力。
    我们看几位名家的议论。
    严复先生曾以“气”字之用为例,说及中文词语表意的先天不足:“中国老儒先生之言气字,问人之何以病?曰邪气内侵。问国家之何以衰?曰元气不复。于贤人之生,则曰间气。见吾足忽肿,则曰湿气。他若厉气,淫气,正气,余气,鬼神二气之良能,几于随物可加。今试问先生所云气者究竟是何名物,可举似乎?吾知彼必茫然不知所对也。然则,先生一无所知者,皆谓之‘气’而已!他若心字,天字,道字,仁字,义字,诸如此等,虽皆古书中极重要之立名,而意义歧混百出。”(《名学浅说》)鲁迅先生也曾对比日文,就语体风格指出:“中国文是急促的文,话也是急促的话”,“用中国文最不易作天真烂漫的口吻的文章”。(分别见他20世纪20年代为几篇日本作品的翻译作的附记)翻译家苏福忠则认为汉语既有实与沉的一面,也有“虚”与“飘”的一面——由于专制文化的发达,“汉语渐渐变得虚起来”,“它们飘着,飞着,悬着”;至今,更“切不可轻视汉语中的假大空趋势”,“多少年来形成的空话套话假话对人们头脑的影响多么可怕”;“不仅英语,所有西方语言都要平实得多,饱满得多”(《译事余墨》)。上述论述角度不同,但反思精神则一。
    近年来,素以敢言直言著称的评论家薛涌,更简洁明快地直言“汉语的危机”:“从内容上讲,汉语世界的文化创造力太弱,汉语里可看的东西不多,于是汉语的魅力也就失去了。”“形式上的问题”是“一种语言在形式上如果不够开放,就会影响其创造力。在这方面,汉语有其先天的劣势。”“汉语太纯粹,接受外来影响的能力小,创新也少。比如就一般报纸上的语言而论,汉语的常用词汇比英文少,表现力受到限制。”“我们面临的现实是外文中创造的词汇和概念,远远超过汉语。汉语不对外语开放,只以有限的几个词汇对付瞬息万变的世界,迟早会变成化石。”(《汉语的开放》)他也是用日语作对照,强调汉语在新的时代开放观念、开放外来语接受机制的重要。
    汉语在翻译借用外来词汇方面,究竟是长袖善舞抑或捉襟见肘,相左的意见很多。过去我们一直强调规范和纯洁汉语,但强调过头,也可能使得我们束手束脚,创造乏力。当下语言接触的规模、速率、繁杂,均非过去所能想象,一味堵塞总不是办法。如果相信汉语的吸收和容纳能力,就应当相信汉语无论怎样主动地接纳或被动地接受外来语,都不至于使其自身死亡。
    不论我们是否同意批评者的推论,但这样的原则应该是人同此心,心同此理的:“混乱”预示着生机,“纯粹”阻碍了创新。汉语必须开放,才有未来。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
国学理论
国学资源
国学讲坛
观点争鸣
国学漫谈
传统文化
国学访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学