国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究

当前位置: 首页 > 国学理论 >

《诗经·卫风·氓》“靡有朝矣”训诂商榷

http://www.newdu.com 2017-11-24 国学网 鄂海鹏 参加讨论

    【内容摘要】《氓》是《诗经·卫风》中的名篇,但是千百年来,人们对其中“靡有朝矣”的理解可谓纷繁。文章综合运用古代汉语语法、文字、音韵、训诂与古文献资料,比较互证的办法,考释了“靡有朝矣”一词的含义,对以前的训诂成说提出了质疑,认为“朝”通“调”。“夙兴夜寐,靡有朝矣”即早起晚睡,从未改变。
    【关 键 词】诗经;氓;靡有朝矣;调
    《诗经》是中国文学的光辉起点,是研究中国古代文学和古代汉语的基石。《卫风·氓》被编进大学和中学语文课本。《诗经》自古难读,王国维《与友人论诗书》中成语书》云:“《诗》《书》为人人诵读之书,然于《六艺》中最难读。以弟之愚闇,于《书》所不能解者,殆十之五,于《诗》亦十之一二。”王氏学问精深,海内外人人所共誉,犹有“十之一二”不能解诂,恐非过谦之词。笔者于《诗经·卫风·氓》训诂人人殊者“靡有朝矣”处,略有心得,撰成文章,特就教大方之家。
    学术界对“靡有朝矣”的解释可谓众说纷纭,莫衷一是。
    《郑笺》云:“靡,无也。无有朝者,常早起夜卧,非一朝然。”训“朝”为日,似有不妥。因为“朝”指早晨。孔颖达《疏》:“时夫虽如此(爱己),己犹不恃宠自安,常自早起夜卧,无有一朝一夕而自解惰。”此说虽诗意可通,但多出“解惰”意,解释欠佳。
    朱熹《诗集传》云:“早起夜卧,无有朝旦之暇。”此条训释增加一“暇”字,主观臆测,恐非诗意。
    高亨《诗经今注》云:“朝,当借为佻,安逸。”高注颇具新意,但缺少文献证据,有待进一步研究,值得商榷。
    朱东润主编的《中国历代文学作品选(上编第一册)》:“言不止一日,日日如此。”王力主编的《古代汉语》注释为“无有片刻之暇。朝,早晨。这里指短时间。”郭锡良等编的《古代汉语》注释为“意思是没有一天不如此。朝,早晨,指一朝(一日)。”徐中玉、金启华主编的《中国古代文学作品选》:“没有一日不如此。朝,日。” 人教版高中《语文》教材第二册:“没有一天不是这样。朝,一朝(一日)。”
    以上诸家所解均不妥,有的不明“靡有朝矣”的文言句式;有的对“朝”字理解有误。
    在《诗经》中,“靡”当然可以用来表达双重否定的意思时,但不是由“靡”字单独表达,而是通过与别的否定词相结合来表达的。例如:《诗经·国风·邶风》有“靡日不思”;《诗经·大雅·荡》有“靡不有初”;《诗经·大雅·抑》有“靡哲不愚”和“万民靡不承”;《诗经·大雅·桑柔》有“靡国不泯”;《诗经·大雅·云汉》有“靡神不举”、“靡神不宗”和“靡人不周”;《诗经·大雅·韩奕》有“靡国不到”;《诗经·鲁颂·泮水》有“靡有不孝”;《诗经·商颂·烈祖》有“武王靡不胜”;《诗经·小雅·正月》有“靡人弗胜”;《诗经·小雅·小弁》有“靡瞻匪父”和“靡依匪母”等。因此,训释“靡有朝矣”为“没有一天不如此”或“没有一天不是这样”是错误的。
    “朝”,甲骨文字形,上下为“ 莽 ”字,中间为“ 日 ”,“ 月 ”。表示太阳已出草 莽 中,而月犹未没。本义是早晨 。《尔雅·释诂》:“朝,早也。”《礼记·祭义》:“周人祭日以朝及誾。”注:“朝,日出时也。”当然,“朝”字也有表示日和天的意思。查阅古代文献典籍,若“朝”用来表示“日”和“天”的意思时,一般不是单用“朝”字,而是还有别的附着词。比如:《孟子·告子下》云:“虽与之天下,不能一朝居也。”《史记·鲁仲连邹阳列传》云:“三战之所亡,一朝而复之。” 因此“朝”前有附着词“一”时,“一朝”即一日或一天。再如:今朝,明朝即今天,明天。例证有:“今朝有酒,今朝醉。”“数风流人物,还看今朝。”“莫问今朝胜几筹。”“明朝散发弄扁舟。”所以,“靡有朝矣”之“朝”就不能解释为一日或一天。
    《说文解字》:“朝,旦也。从倝,舟声”。清段玉裁《说文解字注》:“《毛诗》叚輖为朝。《周南》:‘惄如輖饥。’《传》云:‘輖,朝也。’此谓假借也。《毛诗》以周声(指《诗经·周南·汝坟》)之调、輖为朝”。今本《诗经·周南·汝坟》作为:“惄如调饥。”《毛传》曰:“调,朝也。”《郑笺》:“未见君子之时,如朝饥之思食。”虽未直接解释“朝”,也可看出郑玄赞同《毛传》之说。《鲁诗》“调”作“朝”。《说文解字》在解释“惄”时,云:“《诗》曰:‘惄如朝饥’”。许慎采用《鲁诗》为例证。清陈奂《释毛诗音》云:“调饥,调读朝。朝,舟声,与周同部。”“舟”与“周”音同,故可通假。王先谦《诗三家义集疏》:“蔡邕《青衣赋》:‘思尔念尔,惄焉且饥’,且乃旦之伪,旦饥即朝饥。”故“惄如调饥”即“惄焉朝饥”。
    因此,“靡有朝矣”之“朝”亦可通“调”。“调”有调动,调整,调换之意。 “调”即改变、变动。故“夙兴夜寐,靡有朝矣”可译为:早起晚睡,从未改变。意即天天如此。
    我们今天解释中国古代文献,当然离不开传统注释。第一,先得研究早期的注解(如《毛诗正义》),因为与我们相比,他们与古籍所反映的时代距离近,所以他们的解释有可能是谛解。第二,再看后来的注释(如孔颖达《疏》及《诗集传》等),第三,参照现当代的注释(如高亨《诗经今注》,王力《古代汉语》等)。也不能人与亦云,株守前人之说。给古代经典以正当明确之解释,这是当今学人的责任。
    【主要参考文献】:
    [1]十三经注疏·毛诗正义[M].上海:上海古籍出版社,1997.
    [2]朱熹.诗集传[M].上海:上海古籍出版社,1980.
    [3]段玉裁.说文解字注[M].上海: 上海古籍出版社,1981年10月第1版.
    [4]王先谦.诗三家义集疏[M].北京: 中华书局,1987年2月第1版.
    [5]高亨.诗经今注[M].上海:上海古籍出版社,1980.
    [6]金启华.诗经全译[M].南京:江苏古籍出版社,1984.
    [7]雒江生.诗经通诂[M].西安:三秦出版社,1998年7月第1版.
    [8]马如森.殷虚甲骨文实用字典[M].上海:上海大学出版社,2008年4月第1版
    原刊《语文知识(季刊)》第3期
    (作者单位:甘肃省渭源县第一中学)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
国学理论
国学资源
国学讲坛
观点争鸣
国学漫谈
传统文化
国学访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学