我们都非常熟悉中国的神猴孙悟空,却不太了解印度的神猴哈奴曼。其实有关两个神猴之间是否存在历史渊源,学界关注已久。 中印神猴的形象的确有异曲同工之妙。孙悟空是中国小说《西游记》中的神猴,他在花果山山顶上的仙石中孕育,“因见风,化作一个石猴”,神通广大,会七十二变,翻一个跟头十万八千里,号称“齐天大圣”。他曾经大闹天宫,被如来佛祖压五行山下,后来保护唐僧去西天印度取经,一路上降妖除魔,最终取得真经,被如来佛祖封为“斗战胜佛”。哈奴曼是印度史诗《罗摩衍那》中的神猴,他是风神和母猴之子,也神通广大,会变化、隐身,疾飞如风,一跃千里,曾经协助印度阿逾陀国的罗摩王子营救他的妻子悉达公主:悉达在陪罗摩流放的过程中,被十首魔王罗婆那从森林劫持到楞伽岛(今斯里兰卡)。罗摩请求哈奴曼前往侦察。哈奴曼从摩亨德拉山顶纵身一跳,飞越大陆与楞伽岛之间的海峡。他摇身一变,变成一只狸猫,潜入魔王罗婆那的后宫,在被软禁于无忧树园的悉达面前现出原形,向她出示罗摩的信物戒指,并带走她的信物宝石和口信。然后他大闹无忧树园,杀死了卫兵,却被魔王的儿子擒获。小妖们用棉布缠住他的尾巴,浸泡油中点燃,他拖着燃烧的尾巴满城蹿跳,楞伽城成了一片火海。他乘机逃脱,加入罗摩率领的猴熊大军渡海征服楞伽,诛杀魔王,救出悉达。 在变化等神通方面,两个神猴有诸多相似之处。例如,在哈奴曼飞往楞伽岛的途中,曾遇到一个蛇精、罗刹女索拉萨要吞噬他,他立刻缩成拇指大小,被吞入妖精腹中后又变得异常高大,几乎胀破妖精的肚子,妖精张开大口诱骗他出来,他又缩成拇指大小从妖精的右耳而不是嘴里跳出,杀死了妖精。哈奴曼这种钻进妖精肚子里伸缩变化、除妖降魔的神通,在《西游记》孙悟空的故事中也有类似的情节。 孙悟空与哈奴曼两个神猴如此类似的神通变化和故事情节,难道仅仅是偶然的巧合?中印神猴是否存在某种亲缘关系?这个有趣的话题引起了现代中国学者从事中印比较文学研究的兴趣。 印度史诗《罗摩衍那》约成书于公元前3世纪至公元2世纪。公元5世纪鸠摩罗什的汉译《大庄严论经》卷五中曾提及《罗摩衍那》,但中国古代并没有《罗摩衍那》的译本。16世纪明朝嘉靖年间的小说《西游记》的作者据传是吴承恩,尽管《淮安府志》记载他“博极群书”,恐怕也无从阅读《罗摩衍那》。吴承恩《西游记》中孙悟空的来源,据鲁迅推测可能是“袭取”大禹治水神话中“形若猿猴”的淮涡水神无支祁。中国文学史界普遍认为《西游记》中孙悟空的原型直接来源于南宋话本《大唐三藏取经诗话》中神通广大的猴行者——“花果山紫云洞八万四千铜头铁额猕猴王”。 那么,孙悟空的前身猴行者究竟来自何方?1923年,胡适在《〈西游记〉考证》中猜想:“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。也许连无支祁的神话也是受了印度影响而仿造的。”“在印度最古的纪事诗《拉麻传》(Ramayana,按即《罗摩衍那》)里寻得一个哈奴曼(Hanuman),大概可以算是齐天大圣的背影了。”胡适假设:“中国同印度有了1000多年的文化上的密切交通,印度人来中国的不计其数,这样一桩伟大的哈奴曼故事是不会不传进中国来的。所以我假定哈奴曼是猴行者的根本。”陈寅恪在《〈西游记〉玄奘弟子故事之演变》中支持胡适的观点。哈奴曼是印度教徒崇拜的偶像,曾随着印度教传播到海外。中国福建泉州开元寺的元代石刻中也有《猴王哈奴曼》浮雕,似乎可以旁证胡适的“大胆的假设”。 20世纪80年代,季羡林翻译的印度史诗《罗摩衍那》全书七卷出版。季羡林调和了胡适与鲁迅的观点,他反复申明:“不能否认孙悟空与《罗摩衍那》的那罗与哈奴曼等猴子的关系,那样做是徒劳的。但同时也不能否认中国作者在孙悟空身上有所发展、有所创新,把印度神猴与中国的无支祁结合了起来,再加以幻想润饰,塑造成了孙悟空这样一个勇敢大胆、敢于斗争、生动活泼的、为广大人民所喜爱的艺术形象。”1986年,季羡林的学生、中国社会科学院研究员赵国华在《论孙悟空神猴形象的来历》中旁征博引,得出结论:“《西游记》中孙悟空的神猴形象,直接继承于《大唐三藏取经诗话》的猴行者;猴行者的神猴形象,不是来源于中国古代神话和中国古代的猿猴故事;猴行者的神猴形象出于佛典……作为《西游记》中孙悟空的前身,猴行者的神猴形象虽然源出印度,但他既不是简单的照搬,也不是生硬的模仿,而是对印度文学的营养经过自己的消化和吸收后,所创造的中华民族的神猴。” 目前,季羡林、赵国华的观点已被大多数学者接受,但关于孙悟空与哈奴曼两个神猴的关系仍有不同意见,尚无定论,这也为中印比较文学研究留下了开放的空间。(王镛) (责任编辑:admin) |