【原文】 天子,视不上于袷①,不下于带。国君,绥视②。大夫,衡视③。士,视五步④。凡视,上于面则敖⑤,倾则奸。 【注释】 ①袷(jie结):朝服、祭服的交领。与今人之西服交领处大致相当。 ②绥(tuo妥)视:下视。以视面为平视。下视,即视面部以下,但视线犹在袷上。 ③衡视:平视。即正视其面部。 ④士视五步;瞻视大夫以上,只许直视,不许旁视。士的部下瞻视士,直视的要求是上不及面下不过带,但又许旁视,旁视的范围是士人所在位置五步左右。 ⑤敖:同“傲”。 【译文】 臣子瞻视天子,目光要上不及其交领,下不低于腰带。臣子瞻视国君,目光应在其面部以下,交领之上。大夫的部下瞻视大夫,可以目光平视,直视面部。士的部下瞻视士,允许旁视士的左右五步。凡瞻视尊者,如果目光高过对方面孔,就显得傲慢;如果目光低于对方腰带,就显得自己忧心忡忡;如果目光游移,眼珠左右滚动,就显得心术不正。 【原文】 君命,大夫与士肄①。在官言官,在府言府,在库言库,在朝言朝②。朝言不及犬马。辍朝而顾③,不有异事,必有异虑。故缀朝而顾,君子谓之固。在朝言礼,问礼对以礼。 【注释】 ①肄(yi义):演习。 ②在官言官四句:官是存放板图文书之处,府是存放宝藏货贿之处,库是存放车马兵甲之处,朝是君臣议政之处。 ③辍(chuo绰)朝:罢朝。 【译文】 国君有命,欲做某事,大夫与士要事先演习。若君命涉及板图文书,就在官习议;若君命涉及宝藏货贿,就在府习议;若君命涉及车马兵甲,就在库习议;若君命涉及政事,就在朝习议。在议政之处不可言及犬马,否则有亵朝堂。已经散朝还回头看,即表明此人不是有别的事情欲讲未讲,就是此人对议定之事另有想法。所以,散朝以后还回头看,君子谓之粗鄙无礼。在朝廷上要言必称礼,问话要称引礼,答话也要称引礼。 【原文】 大飨不问卜①,不饶富。 【注释】 ①大飨不问卜:大飨有数种,此“大飨”,郑玄认为是祭祀东西南北中五天帝。祭祀按礼应当预先卜日,但因祭祀之神有五,若一一问卜,恐有吉有凶,使人无所适从,故不一十日,但总卜一次而已。 【译文】 祭祀五天帝的大飨,不须每天帝一卜时日,但总卜一次而已。祭品达到规定的数目即可,不可额外增加。 【原文】 凡挚,天子鬯①,诸侯圭②,卿羔③,大夫雁④,士雉⑤,庶人之挚匹⑥。童子委挚而退⑦。野外军中无挚,以缨、拾、矢可也⑧。妇人之挚:椇,榛,脯、脩、枣,粟⑨。 【注释】 ①鬯(chang唱):古代祭祀用的香酒,以郁金香合黑黍酿成。 ②诸侯圭:圭是玉制礼器的一种。据《周礼•大宗伯》,五等诸侯中的公侯伯用圭,子男用璧。 ③卿羔:用羔的含义,《白虎通》说“取其群而不党”。 ④大夫雁:用雁的含义,《白虎通》说“取其飞有行列也。” ⑤士雉:用雉的含义,郑玄说“取其守介而死,不失节也。” ⑥匹:后写作“鸥”,即家鸭。用鸭的含义是取其不飞迁,如庶人但守耕稼而已。 ⑦童子委挚而退:凡宾所献之见面礼,一般都由主人亲自拜受,唯献礼于国君,国君不亲受,而献者将礼品放到地上便退开。童子委挚而退,恰如成人之见国君委挚而退。 ⑧缨:束于马颈上的皮带。驾车用。拾:射鞲。古代射箭时用的皮制护袖。 ⑨椇(ju举):即枳椇,又名拐枣。榛(Zhen真):榛子。脯:干肉。脩:加入薑桂做成的干肉。椇榛等六物,是新妇初见公婆时的见面礼,其象征意义,孔颖达说:“椇训法也,榛训至也,脯训始也;脩,治也;枣,早也;栗,肃也。”表示新妇有法始至,脩身早起肃敬。 【译文】 凡见面的礼品,天子用鬯,诸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鸭子。童子献给老师的见面礼,不用亲手递交,可以放到地上便走。在野外军中难以置办合适的见面礼物,因地制宜,用马缨、射鞲和箭代替也可以。妇人的见面礼,是拐枣、榛、未加薑桂与加有薑桂的肉干、枣子、栗子。 【原文】 纳女于天子,曰“备百姓”;于国君,曰“备酒浆”,于大夫,曰“备扫洒”①。 【注释】 ①纳女于天子六句:这一节讲的是结婚时婿有故未亲迎,女方派人将新娘送至婿家时的自嫌之词。“备百姓”,郑玄说:“姓之言生也。天子皇后以下百二十人,广子姓也。”简言之,即充后宫之数,以繁衍子孙。“备酒浆”,犹言伺候丈夫饮食之事。“备扫洒”,犹言充任扫地洒水一类的贱役。 【译文】 结婚时,如果女儿是嫁给天子,女方的使者应当谦言“备百姓”;如果是嫁给国君,应当谦言“备酒浆”。如果是嫁给大夫,应当谦言“备扫洒”。 (责任编辑:admin) |