![]() 著名西洋文学家。1910年考入清华,1921年获哈佛大学文学硕士,1925年执教清华。著有《吴宓诗文集》等。 ![]() 《吴宓诗话》 吴宓著 吴学昭整理 商务印书馆 2005年5月版 定价:32.00元 ![]() 《吴宓诗集》 吴宓著 吴学昭整理 商务印书馆 2004年11月版 定价:50.00元 诗集、诗话本一书 去年10月,商务印书馆出版了《吴宓诗集》,最近又出版了《吴宓诗话》。这两本书实际上都是来自于父亲以前编的一部《吴宓诗集》,上海中华书局1935年印行,大16开本,一大厚册。除了他所作诗词、师友唱和之作外,还附录了他的《馀生随笔》、《英文诗话》、《空轩诗话》等讨论诗的原理、艺术内容形式的许多文章。他之所以如此汇录,是因为他认为自己所做的诗,和他对诗的一些基本原理的观点与主张,互为表里,两者是不可分隔的,是理论和实践的关系。 《吴宓诗话》中的论文大多选自上世纪二、三十年代他主编的《学衡》杂志,以及1928年至1934年编的天津《大公报》文学副刊。这两块园地可以说在上世纪20年代开创了中国比较文学的先河,最早系统介绍外国文学,及时报道欧美和国内文学动态,而且将西方文学与中国文学进行比较。后来的知名学者如钱钟书、季羡林、郑朝宗等都是其作者,当时都还是清华的学生。 这次重新整理《吴宓诗集》,把“诗话”从原来的“诗集”里拿出来,最根本的原因是诗集增加的内容太多,而书不能印太厚。父亲的诗集出版于1935年,1934年截稿,1934年以后父亲经历了抗日战争、解放战争、“文革”等等。我们这次收集整理了他自1934年以后所作的600多首诗词以及他和师友、学生酬赠唱和之作,增加到诗集里。新收录的内容主要是从父亲遗留的日记、笔记、信笺资料中查找出来的,在其学生和老朋友的后代中也收集到一部分。父亲与师友、学生酬赠唱和之作也是很有价值的,父亲当年住在清华工字厅西侧,前面一片藤树,后临荷花池,父亲把他所住的房子叫“藤影荷声之馆”,是清华非常有特色的一个地方。他从1925年一直住到抗战,当时在清华很多有名的教授像俞平伯、数学家陈省身,他们业余也是很好的诗人、词人,他们和父亲经常在一起唱和。这些诗词父亲都收入了诗集,他留下的记录,除了名家的后人感兴趣外,史料价值也很高。 汇编遗稿与日记中的内容 这本《吴宓诗话》基本按照父亲原来自己所编的诗集卷末内容的顺序编辑整理,只是增加了1934年以后所作的读诗笔记、授课讲义等等。这些内容,全部录自父亲的遗稿和日记,多数为首次发表。读者可以从诗话与诗话的注释中,看出父亲解放后的情况。书中有些内容像《读散原精舍诗笔记》,父亲写成以后曾请人为他的挚友陈寅恪诵读,并据他的意见更改或旁注,是非常重要的史料,可能也是很多专家所关心的内容。 另外,父亲晚年曾对1934年所编《诗话》做过补充,新加了按语,他的日记中也涉及到一些对诗的评论和分析,我们重新整理了,一一加入新版的《吴宓诗话》中。可以看出,父亲多年来对诗的一些基本原理的观点和主张,坚持一贯,始终未变。他对诗的主张最主要的就是诗一定要有韵、讲格律,他常说“旧瓶装新酒”,指的是诗的内容和形式之间的关系。这个“旧瓶”就是指格律不能去掉,要保存这种形式。此次书中收录的《英文诗话》、《论诗之创作》、《诗韵问题之我见》等都是讲诗韵的文章。 部分遗著仍散失在外 虽然这两本书是目前关于父亲所作诗的最全版本,但仍然有相当一部分作品散落在外,未能收回。根据父亲留下的文字,他在清华所授《中西诗之比较》课的全部讲义,和他所作的许多诗集的笺注,在文革中,被一名学生以借阅和代为保管的名义取走,一直不肯归还,我们至今也没能收回。父亲的心血与主张不能与世人见面,这是不能不使人感到遗憾与愤慨的。 口述/吴宓之女 吴学昭 采写/本报记者术术 实习记者丁立华 |