国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究

当前位置: 首页 > 校园国学 > 格物致知 >

“劳燕”是辛劳的燕子吗?

http://www.newdu.com 2017-12-05 京报网-北京晚报 钱国宏 参加讨论

    
    夫妻相敬(图源网络)
    翻阅某教科书时,发现里面有“劳燕纷飞”一词。诧异之余,再阅读相关成语辞典,竟然发现也有写成“劳燕纷飞”的现象!看来,对此成语的误解、以讹传讹的人不在少数。
    “劳燕分飞”之所以被误写成“劳燕纷飞”,主要是因为一些人对这个成语的出处及具体内容不甚明了。“劳燕分飞”成语出自《乐府诗集·古辞·东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。三春已暮花从风,空留可怜与谁同。”
    
    伯劳
    “劳燕分飞”中的“劳”指的是上面这首诗中唱到的“伯劳”,这是一种鸟名,而不是“辛劳”、“劳碌”的意思。一些人把“劳燕”理解成“忙碌的燕子”,实在是一种误解。伯劳是一种至今依然存在的候鸟,北方俗称“虎布拉”,它主要栖息于丘陵开阔林地。在中国古代,伯劳曾被看作是一种恶鸟。伯劳性情凶猛,它常将捕获的猎物刺穿悬挂在荆棘或树杈之上,于是,在一些地区,它被称作“屠夫鸟”。
    
    燕子
    “劳燕分飞”中的“燕”指的是人们熟悉的燕子。“劳”和“燕”都是古今常见的两种候鸟。古人见伯劳鸟向东飞去,而燕子向西飞去,两种鸟擦肩而过,分道扬镳,于是便产生了“东飞伯劳西飞燕”之感慨,用来比喻夫妻、情侣、朋友或亲人分手、分别、分离。尤其是伯劳和燕子随着季节的变换而离开故地迁徙,所以,它们在古人的眼中便成了“别离”的代名词。
    “劳燕分飞”不但词义常常被人误解,而且还经常被今人误写成“劳燕纷飞”。“劳燕分飞”意指“劳”和“燕”分别朝不同的方向飞去,因此写为“分飞”,而不是一起飞或朝同一方向飞,所以不应写为“纷飞”。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
国学理论
国学资源
国学讲坛
观点争鸣
国学漫谈
传统文化
国学访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学