敬姜论劳逸 公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧忓季孙之怒也,其以歜为不能事主乎?” 其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。” “昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善则恶心生。沃土之民不材,逸也;瘠土之民,莫不向义,劳也。” “是故天子大采朝日,与三公九卿祖识地德;日中考政,与百官之政事。师尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,与大史司载,纠虔天刑;日入,监九御,使洁奉禘郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。” “王后亲织玄紞;公侯之夫人加之以纮綖,卿之内子为大带,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?” “今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:『必无废先人。』尔今曰:『胡不自安?』以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也。” 仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!” 【语译】 公父文伯退朝回家,去拜见母亲,他的母亲正在绩麻。文伯说:“像我们这样的人家,主母还要绩麻,恐怕会触怒季孙吧!他会以为我不能奉养母亲呢!” 文伯的母亲叹口气说:“鲁恐怕要亡国了吧!怎会让你这种不懂得道理的人去做官呢?而你竟然也没听说过治国之道吗?坐下!让我告诉你。” “从前圣王治理人民,总是选择贫瘠的土地让他们居住,让人民惯于勤劳再使用他们,所以能长久地统治天下。人民勤劳就会思考,思考就会产生善心;安逸就会放纵,放纵就会失去善心,失去善心就会产生恶心。肥沃土地上的人民多半不成材,这是因为安逸啊;贫瘠土地上的人民,没有不向义的,这是因为勤劳啊。” “所以天子在春分的早晨,穿着五采的礼服去祭日,和三公九卿熟习认识地利;正午开始考察政令和百官的政务,师尹和众州牧辅助天子宣布政令、依序办理民事。天子在秋分的晚上,穿着三采的礼服去祭月,和太史、司载恭敬地观察天象所显示的法度。从傍晚起就要监督九嫔,把祭祖、祭天的黍稷准备好,然后才去休息。诸侯早晨办理天子的事情、命令,白天考察国内的政事,傍晚省察法规制度,晚上告诫百官,使他们不敢怠慢放荡,然后才去休息。卿大夫早晨查考自己的职务,白天办理各种政务,傍晚依序检覈,晚上处理封地的事务,然后才去休息。士早晨接受任务,白天专心讲习,傍晚再复习,晚上反省有无过失,没有,然后才去休息。从平民以下,天亮就工作,天黑就休息,没有一天的懈怠。” “王后要亲自织玄紞,公侯的夫人还要加上做纮綖,卿的嫡妻要做大带,大夫的妻子要做祭服,上士的妻子还要加上做朝服,从下士以下的妻子,都要替丈夫做衣裳。春分祭社后就颁布分配农桑之事,冬祭时各自呈献成果,男女都要努力追求绩效,有过失就要受罚,这是古代的制度啊!在上位的要劳心,在下位的要劳力,这是先王的教训啊!从上到下,谁敢放纵怠惰?” “现在我是个寡妇,你又只是个小官,就算从早到晚做事,都还怕失去祖先的事业。何况是这种怠惰的想法,又怎能避罪免罚呢?我希望你从早到晚都能警惕我:‘一定不要荒废祖先留下的事业。’你现在却说:‘为什么不自求安逸?’照这样去承当国君给你的官职,我真怕你父亲就要无人祭祀了。” 孔子听到这件事说:“弟子们记着这些话!像季氏这样的妇人,可说是不放纵的了。” ——恭录自《新译古文观止》 原题:敬姜论劳逸 (责任编辑:admin) |