1997年11月,上海辞书出版社出版了瑞典著名汉学家高本汉(Klas Bernhard Johannes Karlgren 1889-1978)Grammata Serica Recensa的中译本,名之曰《汉文典(修订本)》,承编译者潘悟云教授寄赠乙册。值新加坡国立大学举办东西方文化承传与创新学术研讨会,遂以《高本汉修订本<汉文典>管窥》为题,对高书作一探讨。 修订本《汉文典》中译本之开端,有张世禄教授写的编译前言。张教授指出,高本汉先根据《广韵》反切、宋代等韵图及其亲自调查所得之汉语方言资料,整理出中古汉语的音韵系统,写成对现代汉语音韵学影响至矩的名著“Etudes sur la phonologie chinoise'' (《中国音韵学研究》)。在完成中古汉语研究之后,高氏进而研究上古汉语,陆续发表其Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese《中日汉字分析字典》)①. “Problems in Archaic Chinese''《上古中国音之中的几个问题》)、''Shi King Researches'' (《诗经研究》). '' Word Families in Chinese''《汉语词类》)等重要著作。到了1940年,高氏以字典形式写成“Grammata Serica, Script and Phonetics in Chinese and Sino-Japanese''(《汉文典一一中日造字谐声论》)一文,该文于1940年在Bulletin of the Museum of Far Eustern Antiquities(《远东博物馆馆刊》)第12期发表,同年有单行本面世,简称《汉文典》。 《汉文典》是一本有关汉字和古汉语词义的工具书,其体制大致上仿照朱骏声(1788一1858)《说文通训定声》,以形声字之主谐字为纲,依次排列相关的形声字。每一汉字附列上古音、中古音、现代音,以及字的本义、引申义和假借义,并择录甲骨文和金文。 《汉文典》的开端,有一篇相当长的导言,详细阐明《汉文典》收录汉字形体及释述音义的特点和理论依据。高氏强调汉字的历史研究必须包括两方面:其一为早期象形字、会意字之全面研究;其二为假借及由此而产生之谐声系列的研究。高氏说,只有到了他的时代,这两方面的问题才得以解决,因为甲骨文与金文之大量发现,有助于研究早期的象形字和会意字;而上古汉语音系之构拟,则有助于研究假借与谐声。 高氏是汉语古音构拟的奠基者,他在《汉文典》中也充分突显他所构拟的上古音和中古音。不过,上古音和中古音的音值,言人人殊,难以论定;高本汉所构拟的古音音值,到了今天,已经过不少其他学者的修订。至于古音声纽、韵类的划分,清代学者早已做了大量工作;音值的构拟,无疑使对古音的认识得以有所增加,但对假借和谐声的研究,并非像高本汉所说那么重要,也不一定需要放进字典里,近年倾全国之力编成的《汉语大字典》,即没有标出任何学者构拟的音值,而只标明字、词的声韵类别。不过,无论如何,高本汉在《汉文典》中标出他所构拟的古音音值,的确是一种突破。正如赵元任在他为《汉文典》写的评论中所说,高氏标出他所构拟的汉字古音音值,当会受非古音专家的读者欢迎。① …… 点击附件浏览全文 (责任编辑:admin) |