编者按:黎红雷,中山大学教授、博士生导师,中华孔子学会副会长兼儒商委员会主任,博鳌儒商论坛理事长,华商书院首席学术顾问,著有:《儒家商道智慧》、《儒家管理哲学》、《中国管理智慧教程》等。《学子贡 做儒商》将分五次连载,以飨读者。本文为作者授权中国孔子网发布,转载请注明出处。 十三、治国之才 《论语·公冶长》:子贡问曰:“赐也何如?”子曰“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。” 注释:赐:子贡名赐,对老师自称名字而不说“我”,这是礼节。器:器物。瑚琏:音“胡脸”, hú liǎn,宗庙里敬神用的器物,比喻治国的人才。 译文:子贡(端木赐)问:“老师觉得赐是什么样的人呢?”孔子说:“你好比是一个器物。”子贡问:“什么器物?”孔子说:“宗庙里敬神用的瑚琏。” 点评:儒商亦商亦儒,退可经商,进可治国。 十四、闻一知二 《论语·公冶长》:子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。” 注释:女:读音与意思均同“汝”,你。回:孔子的大弟子颜回。愈:超越。赐:子贡(端木赐)对老师自称名字,表示谦虚。 译文:孔子问子贡(端木赐)道:“你和回谁更强些?”子贡回答说:“赐哪敢和回相比?他听到一件事,便可推知十件事;赐听到一件事,才能推知两件事。” 点评:在孔子的众多优秀弟子中,颜回算是“学术型人才”,子贡则是“应用型人才”。对于一个注重知行合一的“应用型人才”来说,“闻一知二”也应该是很不错的了。 十五、相互尊重 《论语·公冶长》:子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。” 注释:欲:想,希望。加:强加。诸:“之于”的合音字。 译文:子贡说:“我不想别人强加给我,我也不想强加给别人。” 点评:人与人之间的交往,贵在相互尊重,不要强加于人。 十六、通情达理 《论语·雍也》:(季康子)曰:“赐也可使从政也与?”(孔子)曰:“赐也达,于从政乎何有?” 注释:季康子:鲁国当时的执政者。达:通情达理。何有:“有何”的倒装句,有什么(困难)的呢。 译文:季康子问:“赐这个人,可以让他从政吗?”孔子答:“赐啊,通情达理,让他从政有什么困难的呢?” 点评:经商与从政都要与人打交道,既要通人情,也要明事理。 (责任编辑:admin) |