【原文】 舜葬于苍悟之野①,盖三妃未之从也②。季武子曰:“周公盖附③。” 【注释】 ①舜葬句:郑玄说:“舜征有苗而死,因留葬焉。”苍梧:山名。即九疑山,在今湖南宁远县南。 ②盖三妃未之从也:郑玄说:“古者不合葬。”三妃,有的古书记载作“二妃”,即尧之二女:娥皇、女英。详梁玉绳《檀弓麟义》。 ③附:指夫妇合葬。 【译文】 舜死后被葬于苍梧之野,大概他的三位妃子都没有与他合葬。季武子说:“大概从周公开始才有夫妇合葬之事。” 【原文】 曾子之丧,浴于爨室①。 【注释】 ①曾子之丧二句:曾子,即曾参。“浴”字,郑玄解释为“为死者浴身”,王夫之认为不通,解释作“为死者烧洗澡水”。因为据《仪礼•士丧礼》,为死者烧浴汤,不应当在爨(cuan窜)室,爨室即厨房,而应当在庭院的西墙下用土块垒个灶,在此灶上煮浴汤。这样说来,浴于爨室便是失礼的行为。 【译文】 为曾子料理丧事时,其家属在厨房中为死者烧浴汤,这是失礼的。 【原文】 大功废业①。或曰:大功,诵可也。 【注释】 ①大功:丧服五服之一。服期九月。其服用熟麻布做成,较齐衰稍细,较小功为粗,故称大功。旧时为堂兄弟,为已出嫁的姑、姊妹等人服大功。业:指学业。既包括口诵诗歌,也包括操琴奏瑟。 【译文】 服大功之丧要停止一切学业,以免干扰哀思。但是也有人说:服大功之丧,口诵诗歌还是可以的,只是不可奏乐。 【原文】 子张病①,召申祥而语之曰②:“君子曰终,小人曰死③。吾今日其庶几乎!” 【注释】 ①子张:孔子的弟子,姓颛孙,名师,字子张。病:谓病笃。 ②申祥:郑玄说是子张的儿子。王夫之说是子张的弟子,姓申,名祥。 ③君子曰终二句:君子虽死,其功业犹存,故曰终。小人无善可陈,死后即被世人忘掉,故曰死。 【译文】 子张病危时,召申祥来,并告诉他说:“君子之死叫作终,小人之死叫作死。我这一辈子大概差不多可以称作‘终,了吧。” 【原文】 曾子曰:“始死之奠①,其馀阁也与②?" 【注释】 ①奠:此“奠”字含二义:一是奠祭,是始死至葬之时祭名。因为这段时间里还没有“主”或“尸”代表死者接受祭品,只好把祭品放置地上,让神来享受。奠就是放置之义。二是指奠祭所用的祭品。 ②馀阁:即“阁馀”。阁是病室中存放食物的架子。馀,指架子上剩余的食物。之所以用架上剩余的食物作祭品,是由于人始死时,时间仓促,孝子还来不及别置新馔,故用阁馀。 【译文】 曾子说:“人刚死时所设的祭奠,用的是架子上剩余的现成食物吧?” 【原文】 曾子曰:“小功不为位也者①,是委巷之礼也②。子思 之哭嫂也为位③,妇人倡踊④。申祥之哭言思也亦然⑤。” 【注释】 ①小功:丧服名。五服之第四等。其服以熟麻布做成,较大功为粗,较缌麻为细。就本节而言,妯娌之间就互服小功。为位:按照亲疏序列之位而哭。 ②委巷:犹言陋巷。陋巷的居民,都是微贱不知礼者。 ③子思:郑玄无注,皇侃以为是孔子的弟子原宪,字子思。孔颖达则认为是孔子的孔伋,字子思。俞榔《群经平议》认为应是原宪,理由有二:一是孔伋无兄,当然也就无嫂;二是,曾子与原宪是平辈,故互相称字,而孔伋则是晚辈,应称其名而不称其字。 ④妇人倡踊:妇人,指子思之妻。子思之妻于子思之嫂有小功之服,而嫂叔之间无服,所以子思之妻先跳跃顿足而哭,然后子思随之而哭。 ⑤言思:郑玄引旧说说,言思是子游之子,申祥妻的兄弟。申祥,见本篇此前注。按:申祥哭言思,是哭其内弟,按规定申祥于言思无服,而申祥之妻应为言思服大功,所以申祥也为位而哭,以其妻为主,其妻倡踊毕,申祥再随之而哭。 【译文】 曾子说:“小功之服不按照亲疏的序列而哭,那是居于陋巷的庶人之礼。子思哭其嫂,就讲究亲疏的序列,由他的妻子先跳跃跺脚地哭,然后他才跟着哭。申祥之哭言思,也有这种讲究。” (责任编辑:admin) |