【原文】 季武子成寝①。杜氏之葬在西阶之下,请合葬焉②,许之。入宫而不敢哭。武子曰:“合葬非古也③。自周公以来,未之有改也。吾许其大④,而不许其细⑤,何居?”命之哭。 【注释】 ①季武子:鲁公子季友之曾孙季孙夙。“武”是谥号。 ②合葬:把后死者附葬于先死者的墓圹中。 ③合葬非古也:这是季武子文过饰非的话。说“合葬非古”是要表明他夷平杜氏坟墓,并在此基础上建造住宅并没有错。 ④大:指合葬。 ⑤细:小。指哭泣。 【译文】 季武子建成一座住宅,其宅地原是杜氏墓地,杜家有人就葬在西阶之下。杜家新死了人,请求季武子允许合葬,季武子同意了。杜氏后人进入季武子的宅院不敢哭泣。季武子说:“合葬不是古制。自周公以来才有合葬,后来再没改变。我既然允许杜家人合葬,而不允许杜家人哭泣,是何道理?”于是让他们尽情哭泣。 【原文】 子上之母死而不丧①。门人问诸子思曰:“昔者子之先君子丧出母乎②?”曰:“然。”“子之不使白也丧之,何也?”子思曰:“昔者吾先君子无所失道。道隆则从而隆,道污则从而污③。伋则安能?为伋也妻者,是为白也母。不为伋也妻者,是不为白也母。”故孔氏之不丧出母,自子思始也。 【注释】 ①子上:名白,字子上。孔子的曾孙。母:此指出母,即被赶出家门之母。犹今言离婚改嫁之母。不丧:指不穿孝服。按照规定,父亲现在,儿子为出母应穿齐衰孝服一年;如果父亲已死,儿子又是父的继承人,就不再为出母穿任何孝服。 ②子思:名伋,字子思。孔子之孙,子上之父。子思的父亲是孔鲤,字伯鱼。而孔鲤的父亲即孔子。孔子也曾经出妻。先君子:对亡父的尊称。 ③污:郑玄说:“污,犹杀(shai晒)也。”杀,减省。 【译文】 子上的出母死了,但子上没有为她穿孝服。子思的门人感到迷惑不解,就请教子思说:“从前您的父亲为出母带不带孝?”子思回答说:“带孝。”门人又问:“那么您不让您的儿子子上为出母挂孝,是何道理?”子思回答说:“从前我父亲的作法并不失礼。依礼,该提高规格时就提高,该降低规格时就降低。我孔伋怎么敢和先父相比呢?我的原则是:只要是我孔伋的妻子,自然也就是阿白的母亲;只要不是我孔伋的妻子,自然也就不是阿白的母亲。”所以,孔家的人不为出母挂孝,是从子思开始的。 (责任编辑:admin) |