焦先者,字孝然,河东大阳人也。在乡里累岁,年一百七十,常食白石,似今之熟煮大芋也。 先日日入山伐薪以施人,先从村头一家起,周而复始。始担薪以置人门外,人见之,时布席与坐,为设食。先便坐食,亦不与人语。若人不见,便私置薪於人门间便去,连年如此。 及魏受禅,居河之湄,结草为庵,独止其中。不设床席,以草蓐衬坐。其身垢浊如泥漆,或数旦一食,行不由径,不与女人交游。衣弊则於市卖薪以买,故衣着之,冬常着单衣。 太守董经往视之,亦不肯语,经亦以为贤。后野火起,烧其庵屋。人往视之,见先危坐於庵下,不动。火过,庵烧尽,先乃徐起,其衣服亦不焦灼。 又更作庵,时天大雪,人屋多坏。先庵倒,人往不见先所在,恐已冻死。乃共拆庵索之,见先熟卧於雪下,颜色赫然,气息休休,如暑夏醉卧之状。 人莫知其异,多欲从学道,先曰:我无道也。或老或少,如此三百余年,乃与人别去,不知所适。所请者,竟不得一言也。 魏书云:自羲皇以来,一人而已。 【译】 焦先,字孝然,河东大阳人。他经常吃白石,是乡里的老人,已经活了一百七十岁了。他所吃的白石就好像今天我们吃的煮熟的大芋头一样。 焦先还每天都上山砍柴,然后把柴分给村里人。先从村头第一家开始,依次一家家的分发柴禾。刚开始他把柴背到住家的家门口放下,主人看到后,便把焦先请进屋里,以饭食款待他。焦先便坐下来吃饭,不与人说话。如果主人看到他把柴放下,他便把柴放在门口转身离开,每一年都是如此。 魏文帝即位后,焦先在河岸边盖了一件茅草庐,独自一人住在里面。屋里没有床,之放着草垫子,垫子上面粘了一层厚厚的泥巴,。有时他几天才吃一顿饭,走路也不喜欢走大道,从来不同女人讲话。衣服破了,就去集市上卖柴,然后买些旧衣服穿上,冬天也只穿一件薄薄的单衣。 太守董经来看望他,他还是不肯开口说话,董经认为他必定是位贤人。后来郊野着火,大火烧到了他的草庐。人们担心他,纷纷前去看他,只见他正襟危坐在草庐之中,一动不动。大火过后,草庐被烧成灰烬,焦先方才慢慢起身,身上的衣服居然都没有被烧坏。 焦先又重新搭起一间草庐。有一天,天空忽然下起大雪,很多房子都被大雪压坏了,焦先的草庐也不例外。人们跑去看焦先,但是他没在草庐旁,所有人都在担心他可能已被冻死。便扒开草庐的废墟寻找他,只见焦先在厚厚的积雪下面睡的正香。面色红润,呼吸均匀,想夏天喝醉酒后熟睡的模样。 人们都觉得焦先不是凡人,好多人都想跟随他学道。焦先说道:“我不懂什么道法。”焦先一会儿老,一会儿年轻,就这样过了三百多年。一天,他同村里人告别,不知道去了哪里。那些向他请教道术的人,没有从他那儿学到任何东西。 《魏书》有云:“自从伏羲女蜗以来,焦先一直都是一个人独来独往。” (责任编辑:admin) |