右通广内①,左达承明②。既集坟③典④,亦聚群英。 【注释】 ①广内:汉宫廷藏书之所;指帝王书库。 ②承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。 ③坟:《三坟》,记载三皇事迹的书。 ④典:《五典》,记载五帝事迹的书。 【译文】右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。 杜稿①钟隶②,漆书③壁经④。府罗将相,路侠⑤槐卿。 【注释】 ①杜稿:杜度的草书手稿。 ②钟隶:钟繇(yóu)的隶书真迹,见张怀《书断》。 ③漆书:汲县魏安厘王墓中发掘出来的漆书。《晋书·束皙传》。 ④壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发现的古文经书。《汉书·艺文志》。 ⑤侠:同“夹”。 【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢(zhōng)中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。宫延内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。 户封八县,家给千兵。高冠陪辇①,驱毂②振缨。 【注释】 ①辇(niǎn):古时用人拉或推的车。②毂(ɡǔ):泛指车。 【译文】他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。 世禄侈富,车驾肥轻。策功茂实,勒碑刻铭。 【译文】他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。 朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。 磻溪①伊尹②,佐时阿衡③。奄宅曲阜,微旦④孰营。 【注释】 ①磻(pān)溪:指姜太公吕尚。吕尚在磻溪钓鱼,遇文王,拜为太师,辅佐周武王灭商。 ②伊尹:原为有莘(shēn)氏女的陪嫁奴隶,商汤用为小臣,后来任以国政,辅佐商汤功灭夏桀。 ③阿衡:商朝官名,相当于宰相。《诗·商颂·长发》:“寮维阿衡,左右商王。”,则是专指伊尹。 ④旦:周公姬旦。 【译文】周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成? 桓公匡①合,济弱扶倾。绮②回汉惠,说③感武丁。 【注释】 ①匡(kuānɡ):正,纠正,端正。 ②绮(qǐ):绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。 ③说(yuè):傅说。傅说原是傅岩搞版筑的奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。 【译文】齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。 俊乂①密勿,多士实宁。晋楚更霸,赵魏困横②。 【注释】 ①乂(yì):治理,安定。 ②横:连横。战国时,苏秦说(shuì)六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。 【译文】贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。 假途灭虢①,践土会盟。何②遵约法,韩③弊④烦刑。 【注释】 ①假途灭虢(guō):出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。 ②何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。 ③韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。 ④弊:作法自弊。 【译文】晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。 起翦颇牧①,用军最精。宣威沙漠,驰誉丹青。 【注释】 ①起翦(jiǎn)颇牧: 起:白起;翦:王翦;颇:廉颇;牧:李牧。 【译文】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。 九州禹迹,百郡秦并。岳宗恒岱①,禅主云亭。 【注释】 ①岱(dài):泰山的别称。也叫“岱宗”、“岱岳”。 【译文】九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。 (责任编辑:admin) |