从唐代史料看,上达皇帝下至百姓,各个阶层的成员七月十五日均欢度鬼节,节日乃是一种跨阶层的文化现象,如果按照“大传统”与“民间宗教”二元对立的分析思路,无论侧重哪一方来把握鬼节,难免顾此失彼,都不可能全面地揭示节日的意义。太史文注意到了这种传统思路的弊端,特别是“民间宗教”概念存在的问题,转而采用了杨说,并加以修正,将鬼节视为涵盖了从扩散型宗教到制度型宗教的所有形式,并采取“片断史”的叙述方式,从而借助节日可以了解到上至皇帝下及庶民生活与信仰的一个侧面。 太史文笔下的鬼节实际是“共同宗教”的一种表现 近来西方学者反思“民间宗教”概念之缺陷的渐多,最近又有人提出了修补性的“共同宗教(common religion)”之说,指为不同阶层所分享的宗教现象,太史文笔下的鬼节实际就是“共同宗教”的一种表现,不过他未使用此语。他的研究证明了共同宗教的存在,为新说的出现奠定了基础,也为西方学者认识中国文化开辟了新思路。 本书突破了以往围绕经典、教义、高僧大德展开佛教史研究的旧模式,开拓了新领域,提供了新思路,代表了美国中国佛教史研究的新进展。 《中国中世纪的鬼节》英文版(资料图:图源网络) 与欧洲、日本相比,美国学界研究中国佛教史起步较晚,起点也不高,但进展神速,大有后来居上之势。虽然早在19世纪末就出现了美国人对中国佛教的零星记载,但多为个人游历、观察所得,还谈不上规范的学术研究。真正的学术研究始于本世纪40年代,二十余年前故去的芮沃寿(Arthur F.Wright)是美国第一代治中国佛教史的学者,他的博士论文发表时篇幅不足50页,内容是关于十六国后赵时的神僧佛图澄的传记,基本属叙述性的作品。与他先后毕业于哈佛大学的周一良先生的博士论文题为《中国的密教》,内容为赞宁《宋高僧传》中善无畏、金刚智与不空金刚三位传记的英译再加上一些考证性的附录,亦属叙述、考据之作。无论从研究的广度与深度来看,均不能同欧洲、日本与中国相比肩。 美国学界研究中国民间信仰进展神速 时隔半个世纪,情况则大为改观,总体水平如果还不能说超过日本、欧洲的话,至少可与之相媲美。近些年更是新作迭出。看看汤普逊(Laurence G.Thompson)编的两本论著目录,前一本收至1980年,续编收1981年至1990年,比较两书中佛教部分的数量与题目,便不难看出80年代以来美国汉学家在这方面取得的进展。他们研究的不少领域中国学者涉足不多甚至未曾涉及,太史文之书即是一例,其新著亦如是。又如对中国佛教疑伪经,美国学者近来颇为重视,成果不少,巴斯韦尔主编的论文集《中国佛教疑伪经》对数种疑伪经典做了专题研究,加州大学伯克利分校的德野京子(Kyoko Tokuno)的博士论文(1994年)是对《提谓波利经》的专题研究,这方面的工作,日本及美国学者均领先于我们。再如田中肯尼(Kenneth Tanaka)所做的对净影慧远《无量寿经义疏》的英译与专题研究,在中国也少有人肯下这种功夫。至于对民间信仰的研究,更是硕果累累,已译为中文的欧大年的《中国民间宗教教派研究》以及本丛书所收的韩森的大作便是代表。 欧大年的《中国民间宗教教派研究》(资料图:图源网络) 美国学者的研究不仅成果多,方法亦是诸流竞胜,呈多样化态势。既有对个别经典、人物的专题研究,也有对宗教现象信仰的综合考察;既有以传统的文献学方法见长的著作,也有利用人文、社会科学理论、方法之作。无论趋新还是持旧,大都文献基础较扎实,基本见不到浮泛之作。 国内治佛学者与日本学界交流较多,对美国同行相对较隔膜。希望此书的翻译,能有助于中美学者间的交流,促进中国佛教研究的发展。 需要指出的是,本书的写作是基于西方学术背景,意在使西方读者了解鬼节及中国社会,书中使用的不少理论流行于西方而中国读者未必熟悉。中国读者或许会认为有些解说牵强附会,尽管如此,他山之石,可以攻玉,本书的分析能够促进我们对鬼节乃至中国社会与宗教的认识,这是无须赘言的。(编辑:妙眼) (本文由腾讯道学整理发布,转载自 澎湃网。本文系《中国中世纪的鬼节》译者序言。《中国中世纪的鬼节》,[美]太史文(Stephen F. Teiser)著,侯旭东译,上海人民出版社,2016年8月。) (责任编辑:admin) |