国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网

当前位置: 首页 > 传统文化 > 道学 > 其它 >

从巴利佛经中的“arahanta”看老庄之“圣”(4)

http://www.newdu.com 2018-01-01 道教之音 佚名 参加讨论

    古印度传统观念是修行者如沙门、婆罗门等值得被社会恭敬恭食。国家统治者认为修行者向社会宣传基本道德观。因此,在古印度社会里,沙门、婆罗门等的地位非常高,至今社会普遍欢迎各种教派的道德观。公元前6世纪印度宗教主流由两大派别即沙门和婆罗门组成。婆罗门主要在社会上实行印度教教义,作祭官或宫廷的主祭官,有本事的被立为国师、王师或老师等,却无本事的只能靠农业而生存。沙门派别众多,他们的基本特点是出家乞食,流浪传法。佛陀也属于沙门,所以外道称他作“沙门瞿昙”。当时印度社会普遍觉得沙门进入正道。虽然其各派教义不一,却他们大多进行苦行之道,所以被认为“阿罗汉”。这里“阿罗汉”的意思是“适于被供奉的人”。社会认为他们已脱离自身,悟道正义,有神足通,所以被称为“适于被供奉的人”。人们看到沙门立刻布施供养,因此,沙门成了社会最关注的焦点,从此可以看到,几乎每个教派都希望自己称作“阿罗汉”。上述“阿罗汉”巴利文作“arahanta”,是从“araha”词根的本义即“适合”等引申的词义。在《长尼迦耶》中“arahanta”词干的普通阿罗汉义即“适于被供奉的人”共有12个,如:
    “so dhammam deseti ādikalyānam majjhekalyānam pariyosānakalyānam sāttham sabyañjanam kevalaparipunnam parisuddham brahmacariyam pakāseti.sādhu kho pana tathārūpānam arahantam dassanam hotīti。”
    (为他说法。上中下善。义味具足。梵行清净。如此真人应往亲觐。)
    “assoum kho setabyakā brāhmanagahapatikā:‘samano khalu bho kumārakassapo samanassa gotamassa sāvako kosalesu cārikam caramāno mahatā bhikkhusanghena saddhim pañcamattehi bhikkhusatehi setabyam anuppatto setabyāyam viharati uttarena setabyam simsapāvane.tam kho pana bhavantam kumārakassapam evam kalyāno kittisaddo abbhuggato;
    pandito byatto medhāvī bahussuto cittakathī kalyānapatibhāno vuddho ceva arahā ca”
    (我闻童女迦叶将五百比丘游拘萨罗国。至尸舍婆林。又闻其人有大名称。已得罗汉。耆旧长宿。多闻广博。聪明叡智。辩才应机。善于谈论。彼诸人等。群队相随。)
    “sādhurūpo vata araham samano cātukundiko camā nikinnam bhakkhasam mukkheneva khādati mukkheneva bhuñjatī ti.”
    (世间诸有阿罗汉.向阿罗汉道者无有及此。此尼干子其道最胜。所以者何。此人苦行乃能如是。除舍憍慢。于粪堆上伏舐糠糟。)
    南转上座部佛教认为佛陀的智慧不可比,但认为佛也是阿罗汉,意思是佛亦悟到阿罗汉果。巴利文佛经中,我们普遍看到由“阿罗汉”形容佛或者佛亦被叫作阿罗汉。之外,佛有十号 ,“阿罗汉”乃其中之一。《长尼迦耶》出现的“araha”词根生成的词中大部分用为以上词义。巴利文词干是“arahanta”,却变格后有“araham、arahā”(主格单数),“arahato”(为格单数)等形,是从“araha”词根的直接引申义,“适于被供奉的人”引申的另外词义。在《长尼迦耶》中,佛之十号之一阿罗汉即“arahanta”词干的不同词形共有398个,如:
       “namo tassa bhagavato arahato sammāsambhddhassa.”
    (南无薄伽梵,阿罗汉,三藐三佛陀。)
    “ayam deva bhagavā araham sammāsambuddho amhākam ambavane viharati mahatā bhikkhusanghena saddhim addhatelasehi bhikkhusatehi.”
    ([大王,薄伽梵,阿罗汉,三藐三佛陀与大比丘众千二百五十人] 世尊今在我庵婆园中。)
    “vipassī bhikkhave,bhagavā araham sammāsambuddho pātaliyā mūle abhisambuddho.”
    (毘婆尸[薄伽梵,阿罗汉,三藐三佛陀]佛坐波波罗树下成最正觉。)
    “yathā tatāgatā loke uppajjanti arahanto sammāsambuddhā,dibbā kāyā paripūranti hāyanti asurākāyā ti.”
    (若如来出世[阿罗汉,三藐三佛陀]。增益诸天众。减损阿须轮众。)
    考释巴文“araha”词根的词义及古印度宗教背景显示“arahanta”即“阿罗汉”词原来并不属于佛教术语。当人们常看到苦行者或修道者,普遍把他们叫作“阿罗汉”。与此同时,南转上座部佛教巴利文著作记载释迦牟尼佛自称自己是阿罗汉,并且以佛法修行并成觉悟者亦称作“阿罗汉”。古印度文化之中佛教“阿罗汉”也是“适于被供奉的人”, 事实上,目前供奉上座部佛教的国家也就如此,但巴利文佛经中某些解释总结起来对“阿罗汉”的哲学含义,其中,以下解释更适合于理解巴利佛经中阿罗汉:
    “sattannam bhikkhave dhammrānam ārakattā arahā hoti.katamesam sattannam? sakkāyaditthi ārakā hoti,vicikicchā ārakā hoti,silabbataparāmāso ārako hoti,rāgo ārako hoti,doso ārako hoti,moho ārako hoti, māno ārako hoti,imesam kho bhikkhave sattannam dhammanam ārakattā arahā hotī ti.”
    (比丘们,断除七法者即可成阿罗汉。何谓七法者应断除?断除身见结(sakkāyaditthi),断除疑结(vicikicchā),断除戒禁取结(silabbata parāmāso)断除贪(rāgo), 断除瞋(doso),断除痴( moho),断除慢(māno), 比丘们,断除上述七法者即可成阿罗汉。)
    这个解释充分反映上座部佛教对阿罗汉的理解。与此同时,在《长尼迦耶》中,“arahanta”词干专门有上座部 “阿罗汉”义。词义从“arahanta”的“适于被供奉的人”所引申,共有27个,如:
    “aññataro ca kho panāyasmā citto hatthisariputto arahatam ahosī ti。”
    ([象首舍利弗(citto hatthisariputto)]即成阿罗汉[之一]。)
    “kinti te ānanda sutam:vajjīnam arahantesu dhammikā rakkhāvaranagutti susamvihitā:kinti anāgatā ca arahanto vijitam āgaccheyyum, āgata ca arahanto vijite phāsum vihareyyunti?”
    (阿难。汝闻跋祇国人宗事沙门。敬持戒者。瞻视护养。未尝懈惓不。答曰。闻之。)
    “appako vata me santo   kāmo vellitakesiā anekabhāvo sampādi   arahante’va dakkhinā”
    (本以小因缘    欲心于中生  展转遂增广    如供养罗汉)
    “araha”词根加“tta”后缀成“arahatta”词干表示“阿罗汉性”。在《长尼迦耶》中arahatta即“阿罗汉性”专门用为上座部佛教的“阿罗汉性”。因此,不难确定其义从上座部“阿罗汉”所引申。巴文著作中“arahatta”在汉译佛经中作“阿罗汉”。“阿罗汉性”作“阿罗汉”或者“罗汉”是汉语习惯。于是汉译著作中部分“阿罗汉”词原本上是“阿罗汉性”。在《长尼迦耶》中其数量并不多,只有13个,如:
    “na kho brāhmana evarūpam yaññam upasankamati arahanto va arahattamaggam va samāpannā.”
    (婆罗门,以如此祭祀成不了阿罗汉或者达不到阿罗汉(性)道。)
       “sotāpattiphalampi sacchikaronti,sakadāgāmiphalampi sacchikaronti,anāgāmiphalampi sacchikaronti,arahattampi sacchikaronti.”
    (悟道須陀洹果,悟道斯陀含果,悟道阿那含果,亦悟道阿罗汉性。)
      “kim pana bhante bhagavā arahattassa maccharāyati? na kho’ham moghapurisa,arahattassa maccharāyāmi.”
    (善宿白佛言。彼是罗汉。何缘乃有此嫉恚心。我时答曰。愚人。罗汉何缘有嫉恚心。非我罗汉有嫉恚心。)
    考察《长尼迦耶》中“araha”词根的词干、词义、引申关系以及语言背景后,其著作中“araha”词干的词义和词义源流关系可以作如下归纳:
    《长尼迦耶》
    araha词根(值得、适合)                  
    ↓  ↓
    ↓  araha词干(值得、适合)                          118个
    ↓
    arahanta词干(适于被供奉的人)                12个
    ↓  ↓
    ↓  arahanta词干(佛之十号之一)             398个
    ↓
    arahanta词干(上座部阿罗汉)                  27个
    ↓
    arahatta词干(阿罗汉性)                      13个
    
    总共词数:    568 个
    总之,“araha”词根的词义源流关系中有如下重点需要关注:
    1.    在《长尼迦耶》中“araha”词根产生的词义并不多,只有5个。其中,4个是可以用为名词性或形容词性的。词形方面,有两个词干。其一, arahanta词干,具有适于被供奉的人、佛之十号之一和上座部阿罗汉等义。其二,“arahatta”词干,具有“阿罗汉性”的意思。根据巴利文语法,把“arahatta”可解释成抽象名词。除此之外,这项研究表示《长尼迦耶》中“araha”词根具有动词性的用法者。其词干乃“araha”,有着值得、适合等义。值得、适合等义也是该词根的本义。
    2.    词数方面,在《长尼迦耶》中“araha”词根的名词性和形容词性用法最为多见,共有450个词形。其中,“佛之十号之一”的arahanta词干出现次高达398个。其原因跟巴利佛经的语言风格有关。经中提到佛时,常会看到由arahanta等几个形容词来形容佛陀,如“araham sammāsambuddho”(阿罗汉、三藐三佛陀)。所以在《长尼迦耶》中具有以上词义的arahanta词干出现率如此多。另外,表示上座部阿罗汉的arahanta词干出现27次。含阿罗汉性的arahatta词干只有13个,arahanta词干的适于被供奉的人的意思出现更少,只有12个。与此同时,araha词根另外有araha词干,专门用作动词。该词干具有值得、适合等义,《长尼迦耶》中出现118例。araha是个人们常用的普通动词之一,因此,其出现率也较高。
    3.    《长尼迦耶》中有关araha词根的研究指示该词根只有5个含义。但其5个含义中,常用词义之一词根的本义即动词性用法。在araha词根产生的全部词中,动词性用法占20.7746%。不过,arahanta词干作佛之十号之一“阿罗汉”的比例为最高,占70.0704。
    

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
国学理论
国学资源
国学讲坛
观点争鸣
国学漫谈
传统文化
国学访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学