高罗佩,荷兰人。本名罗伯特汉斯梵古利克,曾在荷兰驻中国大使馆任职。自取中国名为高罗佩,字为芝台,号为笑忘。在华任职期间,与一中国女子水世芳结为伉俪,婚后生有三子一女。 19...
中新社记者 周兆军 黄翔 今天下午,奥运火炬在厦门传递。第八十四棒火炬手是一位高鼻梁、花白头发的外国老者,他的中文名字叫施舟人,与施寒微、顾彬一起并称为当代欧洲三大汉...
如果有人问德国的文学爱好者关于中国当代文学的事情,得到的反应往往会是一个吃惊的表情。中国文学和来自亚洲其他国家和中东的文学一样,属于来自遥远国度的稀奇古怪的东西。这...
【作者】陈方竞 【内容提要】 20世纪90年代以来中国鲁迅研究日益陷入困境之时,韩国鲁迅研究却迅速发展成熟起来,通过对韩国鲁迅研究成熟发展的原因和表现的分析,提出可以给中...
近年来,以夏志清、李欧梵、王德威、夏济安等为代表的一批海外华裔学者的中国文学研究著作受到了国内学人的广泛关注与强烈响应。从李欧梵《上海摩登》长期高居国内畅销书榜前列...
【作者】阮洁卿 【内容提要】 中国古典诗歌是中华民族的文化瑰宝,也是世界文化的宝贵遗产。研究中国古典诗歌在法国的翻译与传播,对于加强中法文化界的交流与合作,进一步推...
当我们考察20世纪初美国中国学的发展,一定会注意到劳费(Berthold Laufer,又译劳费尔、罗佛)的名字。这位来自德国的汉学家,是美国人当年从欧洲请来的最好的汉学家之一,他代表着美...
被美国著名作家厄普代克喻为中国现当代文学接生婆的翻译家葛浩文说,要想了解中国文学在美国的知名度,只要看看《纽约客》杂志上发表了多少中国作品迄今为止一篇都没有 葛浩文...
【内容提要】 名著是中国古代小说在域外传播的主流,但它们在不同国家传播的情况不尽相同,一些二三流作品的传播有时超过了其在本土的影响,这是由于中国古代小说域外传播带有...
【作者】张宝宇 【内容提要】 中国文化远在16世纪末已传到巴西,至今在巴西仍可找到诸多中国文化遗存以及巴西人生活习俗中所表现出的中国影响。在19世纪80年代之前,中国与巴西...
【作者】张西平 由北京外国语大学国海外汉学研究中心组织,大象出版社出版的《德国汉学:历史、发展、人物与视角》国内学术界第一本国别汉学史的翻译著作,这本书的出版是中德...
4月3日下午,哈佛大学东亚系James Bryant Conant特级教授(哈佛教授级别中最顶级的一级)哈佛大学比较文学系主任宇文所安亲临鼓楼,为我们献上堪为华章的演讲《说烟:幻想的借代》(On...
【作者】张西平 本文详细论述了莱布尼茨时代的四位德国汉学家,每个人的学术成就,汉学研究的特点和知识的来源,并叙述了他们和莱布尼茨的关系。通过这样的研究展现了17世纪德...
【作者】朱伟明 朱伟明(以下简称朱):杜为廉先生,您好!很早就听说过有一位英国学者写了一部中国戏剧史,是欧美大学的通行教材。此次来英国才知道作者就在爱丁堡,真是幸会!您...
【作者】石佳友/汲哲 【内容提要】 2004年是中国和法国建交40周年。双方商定,2003年10月至2004年7月,中国在法国举办文化年,2004年秋季至2005年7月,法国在中国举办文化年。中法两国...
二战前后,海外中国研究截然两分。要言之,前此重古代和文献学(或语文学)方法,后此则重近现代和社会科学(含人类学)方法。这一变化自有其必然与进步,但上升的螺旋之下,也不免...
【作者】曹树钧 【关键词】 曹禺/《雷雨》/汉城(首尔)/韩相德 曹禺的名剧《雷雨》、《日出》、《原野》等在韩国曾多次上演,特别是《雷雨》,以其鲜活的人物形象、扎实的生活...
安乐哲(Roger Ames),美国夏威夷大学哲学系教授,国际《东西方哲学》杂志主编、英文《中国书评》杂志主编,曾长期担任夏威夷大学中国研究中心主任,醉心中国文化、潜心中国哲学...
【作者】王维江 【内容提要】 德国真正的科学意义上的汉学研究从 20 世纪初开始,此前的汉学研究被称为前汉学;从 19 世纪后半叶起,德国开始从前汉学向汉学转换,这一过程与德国...
海外汉学(中国学)的研究从上个世纪80年代以来已经成为学术界普遍关注的领域,一系列海外汉学的著作被翻译出版,一批研究海外汉学的学术著作问世。对海外汉学(中国学)研究的深入...