国学网-国学经典大师!

国学网-国学经典-国学大师-国学常识-中国传统文化网-汉学研究

当前位置: 首页 > 海外汉学 > 中外交流 >
  • [中外交流] 从英译文看中文诗、东欧诗和日本诗 2017-11-30

    我同时读着一堆诗集和诗选,这其中包括奚密(Michelle Yeh)翻译和编选的《中文现代诗选》(Anthology of Modern Chinese Poetry,耶鲁大学出版社,1992)、《巴黎评论》(The Paris Review)154期诗...

  • [中外交流] 《姑妄言》在海外 2017-11-30

    《姑妄言》于清朝雍正八年(1730)创作完成,作者曹去晶。这部百万言的长篇,有两种手抄本,一为二十四回本,一为六十回本,但当时均未出版,即使在文人圈子里看到《姑妄言》的...

  • [中外交流] 略论中华文化在晚清时期的外传 2017-11-30

    内容提要 晚清时期中西文化交流既有西学东渐,也有东学西传。来华的外国传教士、学者、外交官以及少数中国学者,充当了向世界各地传播中华文化的媒介。中国古代典籍、文学作品以...

  • [中外交流] 关于周越然与《姑妄言》残抄本和残刊本 2017-11-30

    一 《姑妄言》的本子,最重要的当然是俄国斯卡奇科夫于上世纪中叶由中国带往俄国的二十四册的全抄本(现藏俄罗斯国家图书馆手稿部,以下简称俄藏本)。除此以外,现存的就是...

  • [中外交流] 当代法国学者论中国文化 2017-11-30

    内容提要 2004年是中国和法国建交40周年。双方商定,2003年10月至2004年7月,中国在法国举办文化年,2004年秋季至2005年7月,法国在中国举办文化年。中法两国是世界上重要的文化大国,都具有...

  • [中外交流] 唐诗在美国的翻译与接受 2017-11-30

    内容提要 唐诗在美国的翻译与接受,在范围、形式、影响和理论探索等方面有很大的发展,取得引人注目的成就,在西方汉学领域确立了坚实的地位。从历史发展与现状、主要译作简介、译...

  • [中外交流] 西播所见中日文学之关系 2017-11-30

    众所周知,研究两国文学的关系,或比较它们的异同,一般是以这两国文学为考察对象。但在世界文学交流的格局中,如果这两国文学又传入了其他国家,这里便产生了一个观察研究对象的新...

  • [中外交流] 中国文化传入巴西及遗存述略 2017-11-30

    内容提要 中国文化远在16世纪末已传到巴西,至今在巴西仍可找到诸多中国文化遗存以及巴西人生活习俗中所表现出的中国影响。在19世纪80年代之前,中国与巴西之间因澳门作中介而得以...

  • [中外交流] 与法国外交家、汉学家郁白的诗学对话 2017-11-30

    郁白(Nicolas Chapuis,1957-),当代法国年轻的外交家兼汉学家,是我国从事中法文化关系研究的学者所熟悉的名字。作为职业外交官,他曾在法国外交部和驻外使馆担任过很多要职,现为法国驻中...

  • [中外交流] 明末清初西方科技输入中国之管见 2017-11-30

    纵观历史,中华民族在其发展过程中,大规模地引进、消化外来文化,曾经有过两次:第一次,从公元1世纪至8世纪,正当汉唐盛世,中国迎来了以佛教为中心的印度文化;第二次,从16世纪到18世纪...

  • [中外交流] 汉文学的介入与泰国古小说的生成 2017-11-30

    内容提要 泰国的小说史,一般认为始自19世纪末(曼谷王朝五世王时期)西方小说的介入。本文试图提出的观点是:18世纪末至19世纪初曼谷王朝一世王时期,中国《三国演义》和《西汉通俗演...

  • [中外交流] 清水安三先生的中国情结 2017-11-30

    樱花盛开的季节又要到了,樱花丛中的樱美林又浮现在眼前。 一年前,我在日本樱美林学园工作了一年,在这所学校大学院(即研究生院)的国际学研究所担任客研究员,同时大学的文学部任兼...

  • [中外交流] 法藏敦煌西夏文文献考论 2017-11-30

    内容提要 本文通过伯希和对敦煌文献的考察及收集的描述,分析了法藏西夏文文献和俄国收藏的关系,探讨了敦煌研究院搜集的北区石窟的西夏文文献,回顾了西夏文的发现、研究和刊布的...

  • [中外交流] 日本人解读悟空和八戒 2017-11-30

    孙悟空算得上是《西游记》中的头号英雄,那猪八戒就称得上是《西游记》里的笑星,他的出场赢得的笑声似乎多于其他几个取经的伙伴。在《西游记》的成书史上,猪八戒却是一个迟到的...

  • [中外交流] 丁玲文学在国外 2017-11-30

    内容提要 丁玲文学以其丰硕的创作成果,鲜明的艺术特色早为世界瞩目。丁玲作品最早被译成外文的是《某夜》(美伊罗生译/1932)。至1982年日本出版《丁玲的回顾》(中岛碧译),世界译介、...

  • [中外交流] 从《老乞大》《朴通事》看元与高丽的经济文化交流 2017-11-30

    中国大陆与朝鲜半岛,相隔一衣带水,自远古以来,一直存在着密切的交往。元朝建立时,统治朝鲜半岛的是高丽王朝。元与高丽之间,有着频繁的政治、经济、文化联系。《老乞大》和《朴...

  • [中外交流] 汉学教育在法国 2017-11-30

    法国曾是欧洲汉学的发祥地和中心,从18世纪到20世纪上半叶一直占据领先地位。当代法国汉学教育有着怎样的面貌和景观?法兰西汉学是否仍具往昔的风采和魅力?面对东西方文化日趋深化...

  • [中外交流] 论域外所存的宋代文学史料 2017-11-30

    内容提要 在中国历史上,汉语言文化曾对周边国家尤其是东亚和东南亚产生过重要影响。以汉语言文字为载体的典籍,也从各种渠道传入这些国家,而以宋代以后为著。宋集传至域外后,又...

  • [中外交流] 中国热在德国:古今之异同 2017-11-30

    17、18世纪风靡欧洲的中国热 发明数学'二进制'的德国科学家莱布尼茨早在1687年就提出观点:欧洲人擅长理论思维,就象在数学中表现的那样,而在实践经验方面中国人却比我们强。17、18世...

  • [中外交流] 西学东渐与近代中国的文化转型 2017-11-30

    西学东渐在近代中国文化转型过程起着十分重要的作用。西学东渐并不始于清末。明末清初,欧洲传教士就曾东来,带来了西方的天文、历法、数学、世界地理知识、域外文明知识以及诸...

栏目列表
织梦二维码生成器
广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助
国学理论
国学资源
国学讲坛
观点争鸣
国学漫谈
传统文化
国学访谈
国学大师
治学心语
校园国学
国学常识
国学与现代
海外汉学