本文以中国古典文学在英国流播为讨论中心,对英国汉学研究历程进行学术分期并归纳其阶段性特征;对英国汉学研究的滞后和相关特征的形成原因进行探析。 一 英国汉学中的中国古...
面对法国汉学家弗朗索瓦·于连( Franqois Jullien)造诣深厚且具有时代风范的著述,我感到自己把握其哲学事业的努力最终只能算是微不足道,因为我无法使自己真正理解他所付出的全部辛...
面对法国汉学家弗朗索瓦·于连( Franqois Jullien)造诣深厚且具有时代风范的著述,我感到自己把握其哲学事业的努力最终只能算是微不足道,因为我无法使自己真正理解他所付出的全部辛...
东亚主要是指朝鲜半岛和日本列岛,也包括现在一般将其归属为东南亚的越南(古称安南)。东亚地区曾经长期把汉语作为正式的书写语,不仅在朝廷文件、历史记载、规章制度、行文报...
自八、九十年代以来,欧美汉学界的中国研究日益受到中国学界的广泛关注,大量研究著作被陆续翻译出版,不同层面的梳理和研讨也已获展开。不过,如王晓路所指出的,国内除了中...
1945年8月,日本无条件投降,被日本统治长达五十年之久的朝鲜获得独立。五年后,朝鲜战争爆发,1953年中朝双方与联合国军在板门店签约,以纬度38度线为界分为朝鲜民主主义共和国...
1 《高罗佩事辑》严晓星编海豚出版社 2011 年1月版 荷兰汉学家高罗佩的生平,如同一部精彩纷呈的大戏。他在这戏中有不同的身份:荷兰外交官、汉学家、诗人、小说家、古琴演奏者、...
《域外汉文小说大系》是在“汉文化整体研究”观念指导下,就文献整理方面所推行的一种实践。整部《大系》共包括《越南汉文小说集成》、《朝鲜汉文小说集成》、《日本汉文小说...
近年来,随着中外学术交流的日益频繁,特别是西方学界对中国“问题”关注度的提升,西方汉学对中国学术所造成的影响与挑战也引起了越来越多的注意。所谓警惕和检讨“汉学心态...
今年初,我趁到德国探亲之机,访问了德国著名汉学家、波恩大学汉学系主任顾彬教授。前两年,顾彬教授对中国现代文学的评论引起了中国文化界的强烈反响。这次访他,是想了解德...
最近在北大出版社为我的新书《中国现代女性作家与中国革命》举办的研讨会上,很多学者就相关问题提出了很多意见。其中,习惯中被笼统地称为“海外汉学”的学术谱系,不再是一...
作为身居美国的华裔学者,耶鲁大学孙康宜教授却有着与一般中国学者不同的主客观条件——西方文化的长期浸润与熏陶,虽然难以完全改变她根深蒂固的中华文化基因,却不可避免地...
编者的话:王安忆一九九五年的小说《长恨歌》的翻译版最近出版之后,我们请周月风来写写其小说的内容和重要性。接下来周月风用其最近出版的关于二十世纪末中国小说的作品,来...
二〇〇五年即将过去,二〇〇六年就要到来,在辞旧迎新之际,能来到大连,来到大连图书馆白云书院参加活动,旧友重逢,新友云集,我感到非常高兴,非常荣幸。今天讲座题目是《...
中国与欧洲分别处于亚欧大陆的东西两端,尽管考古学家的发掘,已追寻到远古文化联系的踪迹,但是关山阻隔,大漠浩瀚,海波汹涌,在生产力水平低下、交通困难重重的古代,不要...
赤塚忠,日本文学博士,生前曾先后任神户大学与东京大学教授,退休后任二松学舍大学教授,著名汉学家,专长中国古代哲学古汉语和古代文学的研究,成果卓著,有《赤塚忠著作集...
一、翻译的来源 韩国的翻译史构成有着很特殊的现象。朝鲜1446年世宗大王创造韩文以前,一切都以汉文为表达之工具,因此不存在翻译的问题。可是韩文的创造,促使了翻译的诞生。...
本书以一个西方汉学家的视角,介绍了中国从西周时期的《诗经》至近代王国维《人间词话》纵贯两千多年的文学理论及美学史,着重论述了中国传统文学及美学中“情景交融”、“意...
《伯希和生平与论著编年目录》 [德]HartmutWalravens编 布卢明顿:印第安纳大学内亚学研究所 2001年版 胡文辉的奇书《现代学林点将录》用非常精到的语言点评了法国汉学家伯希和(Paul...
美国著名汉学家宇文所安教授所著的《中国文论:英译与评论》一书自出版以来便获得了不少中外学者的好评。如我国的著名学者乐黛云教授在该书中文版序言中写道,“此书本身就是...